♥영미Pop·OST
어제 저녁 무렵 집으로 돌아오는 길에 KBS 2FM 에서 들려주는 고독 시리즈. 나즈막하게 울려퍼지는 선율이 이 계절에 잘 어울린다고 생각하였죠. '밀바'의 탱고의 선율인 '고독의 세월'도 들려주었는데 그 음원은 구할수 없었고.... 올려드린 세 곡... 깊어가는 가을밤에 같이 즐겨 보실까요~~~! 1. Solitude Is My Home (고독은 나의 집) - Rod McKuen Above the pounding of the rain, Beyond the rolling of the sea A thousand people know my name And one or two may yet know me 출렁이는 파도 너머 쏟아지는 비 속에 내 이름을 아는 이가 천명은 있겠지 한 두명은 나를 알거야 There in the middle of the night I'll find the friendly face Now I'll be taken back again To some new loving place No, not be left alone Although solitude's my home 한 밤 중에 거기서 난 마음에드는 한 얼굴을 찾게 될거야 그리곤 다시 이끌리겠지 어딘가 새로운 다정한 곳으로 아니 외롭지 않을 거야 고독이 나의 집이라할지라도 Faces there are I haven't seen Faces there are I'll never see But what a waste it would have been Had I been anyone but me Still if I seem a little proud My head will often bend On seeing someone in a crowd I'll never hope to comprehend Oh, no I'm not alone Although solitude is my home 전혀 만난 적 없는 얼굴들 내가 만날리 없는 얼굴들이 거기 있네 하지만 나 아닌 다른 사람이었다면 얼마나 헛된 일이될까 아직도 오만해 보일지도 모르는 내 고개를 돌려서 내가 이해하기를 결코 바라지 않을 누군가를 군중 속에서 찾네 아니, 난 외롭지 않아 고독이 나의 집이라할지라도 I try to beg the hand of hell Sometimes when silence gets to rough All I can offer is myself that never seems to be enough And yet there are some men who kill for less than someone's hand There are somethings I can only guess Never hope to understand No, I'm not alone Although solitude is my home 침묵을 견디기 어려울 땐 가끔은 도움의 손길을 구하기도 하네 내가 할 수 있는 모든 것을 다해도 결코 충분치 않다네 누군가의 손길보다도 더 작은 것을 위해 살인하는 사람도 있네 난 짐작만 할 수 있을 뿐 이해하기를 바라지 않을 그런 것들 I turm my face toward the wind And shuffle down the darken street With winter comin' on again There's no telling who I'll be Perhaps an arm will open up to hold Be for a while Who knows what waits within the night Beneath the surface of a smile Oh, no I'm not alone Though I know solitude is my home No I'm not alone Although solitude is my home 바람을 향해 얼굴을 돌리면 어두워진 거리가 겨울과 뒤섞여 다시 다가오네 내가 누굴 만날지 한마디 말도 없네 아마 잠시 나를 껴안으려 한팔을 활짝 벌릴거야 웃음띄운 외면아래 놓인 그 어둠속에 기다리고 있는게 무엇인지 아무도 모르지 오 아니, 난 외롭지 않아 설령 고독이 나의 집인 걸 안다할지라도 . . 2. Ma Solitude (나의 고독) - Georges Moustaki Pour avoir si souvent dormi Avec ma solitude Je m'en suis fait presqu'une amie Une douce habitude Ell'ne me quitte pas d'un pas Fide`le comme une ombre Elle m'a suivi ca` et la` Aux quartre coins du monde Non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude 나는 나 자신의 고독과 언제나 함께했지 그래서 고독은 마치 친구처럼, 친숙한 습관처럼 되었어 고독은 그림자처럼 충실하게 나를 따라다녔지 이제 난 외톨이가 아니야, 왜냐하면 고독이 나와 함께 있으니까 Quand elle est au creux de mon lit Elle prend toute la place Et nous passons de longues nuits Tous les deux face a` face Je ne sais pas vraiment jusqu'ou` Ira cette complice Faudra-t-il que j'y prenne gou^t Ou que je re'agisse? Non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude 고독은 내 침대에 나와함께 누워 내 공간을 채우지 그리고 우리는 긴 밤을 단 둘이 마주보며 지내지 고독이 어디론가 가버릴지도 몰라 난 고독을 좋아해야 할지, 싫어해야 할지 알수가 없어 난 고독에게서 많은것들을 배웠지 심지어 내가 눈물 흘리는 것 까지도... Par elle,j'ai autant appris Que j'ai verse' de larmes Si parfois je la re'pudie Jamais elle ne de'sarme Et si je pre'fe`re l'amour D'une autre courtisane Elle sera a` mon dernier jour Ma dernie`re comapgne Non,non,non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude Non,non,non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude 난 가끔 고독을 버리려고 했지만, 고독은 결코 나를 버리지 않았어 만약 내가 다른 사람의 사랑을 택한다 하더라도 고독은 끝내 나의 동반자가 될 것이지... 만약 내가 다른사람의 사랑을 택한다 하더라도 고독은 끝내 나의 동반자가 될 것이지... . . 3. La Soledad (고독) - Pink Martini Viniste a mi / 그대 내게로 왔죠 como poesia en la cancion / 음악속 시처럼 mostrandome / 새로운 열정의 세계 un nuevo mundo de pasion / 내게 선사하며 amandome / 조건도 이유도없이 sin egoismo y sin razon / 내게 사랑을 주었죠. mas sin saber que era el amor / 사랑이 무엇인지 난 알지못해 yo protegi mi corazon / 내 마음의 빗장을 닫았죠. El sol se fue / 이제 태양은 지고 y yo cantando tu cancion / 그대의 노래를 부르는 나는 la soledad / 외로움으로 se aduena de toda emocion / 온몸이 타들어가고 있어요 perdoname / 미안해요. si el miedo robo mi ilusion / 두려움에 희망을 버렸어요 viniste a mi / 그대 내게로 왔죠 No supe amar / 나는 어떻게 사랑하는지 몰랐죠 y solo queda esta cancion / 내게 남은건 이제 이 노래뿐.... . . Blue moon 2011.10.27.
Above the pounding of the rain, Beyond the rolling of the sea A thousand people know my name And one or two may yet know me 출렁이는 파도 너머 쏟아지는 비 속에 내 이름을 아는 이가 천명은 있겠지 한 두명은 나를 알거야 There in the middle of the night I'll find the friendly face Now I'll be taken back again To some new loving place No, not be left alone Although solitude's my home 한 밤 중에 거기서 난 마음에드는 한 얼굴을 찾게 될거야 그리곤 다시 이끌리겠지 어딘가 새로운 다정한 곳으로 아니 외롭지 않을 거야 고독이 나의 집이라할지라도 Faces there are I haven't seen Faces there are I'll never see But what a waste it would have been Had I been anyone but me Still if I seem a little proud My head will often bend On seeing someone in a crowd I'll never hope to comprehend Oh, no I'm not alone Although solitude is my home 전혀 만난 적 없는 얼굴들 내가 만날리 없는 얼굴들이 거기 있네 하지만 나 아닌 다른 사람이었다면 얼마나 헛된 일이될까 아직도 오만해 보일지도 모르는 내 고개를 돌려서 내가 이해하기를 결코 바라지 않을 누군가를 군중 속에서 찾네 아니, 난 외롭지 않아 고독이 나의 집이라할지라도 I try to beg the hand of hell Sometimes when silence gets to rough All I can offer is myself that never seems to be enough And yet there are some men who kill for less than someone's hand There are somethings I can only guess Never hope to understand No, I'm not alone Although solitude is my home 침묵을 견디기 어려울 땐 가끔은 도움의 손길을 구하기도 하네 내가 할 수 있는 모든 것을 다해도 결코 충분치 않다네 누군가의 손길보다도 더 작은 것을 위해 살인하는 사람도 있네 난 짐작만 할 수 있을 뿐 이해하기를 바라지 않을 그런 것들 I turm my face toward the wind And shuffle down the darken street With winter comin' on again There's no telling who I'll be Perhaps an arm will open up to hold Be for a while Who knows what waits within the night Beneath the surface of a smile Oh, no I'm not alone Though I know solitude is my home No I'm not alone Although solitude is my home 바람을 향해 얼굴을 돌리면 어두워진 거리가 겨울과 뒤섞여 다시 다가오네 내가 누굴 만날지 한마디 말도 없네 아마 잠시 나를 껴안으려 한팔을 활짝 벌릴거야 웃음띄운 외면아래 놓인 그 어둠속에 기다리고 있는게 무엇인지 아무도 모르지 오 아니, 난 외롭지 않아 설령 고독이 나의 집인 걸 안다할지라도 . .
Pour avoir si souvent dormi Avec ma solitude Je m'en suis fait presqu'une amie Une douce habitude Ell'ne me quitte pas d'un pas Fide`le comme une ombre Elle m'a suivi ca` et la` Aux quartre coins du monde Non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude 나는 나 자신의 고독과 언제나 함께했지 그래서 고독은 마치 친구처럼, 친숙한 습관처럼 되었어 고독은 그림자처럼 충실하게 나를 따라다녔지 이제 난 외톨이가 아니야, 왜냐하면 고독이 나와 함께 있으니까 Quand elle est au creux de mon lit Elle prend toute la place Et nous passons de longues nuits Tous les deux face a` face Je ne sais pas vraiment jusqu'ou` Ira cette complice Faudra-t-il que j'y prenne gou^t Ou que je re'agisse? Non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude 고독은 내 침대에 나와함께 누워 내 공간을 채우지 그리고 우리는 긴 밤을 단 둘이 마주보며 지내지 고독이 어디론가 가버릴지도 몰라 난 고독을 좋아해야 할지, 싫어해야 할지 알수가 없어 난 고독에게서 많은것들을 배웠지 심지어 내가 눈물 흘리는 것 까지도... Par elle,j'ai autant appris Que j'ai verse' de larmes Si parfois je la re'pudie Jamais elle ne de'sarme Et si je pre'fe`re l'amour D'une autre courtisane Elle sera a` mon dernier jour Ma dernie`re comapgne Non,non,non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude Non,non,non,je ne suis jamais seul Avec ma solitude 난 가끔 고독을 버리려고 했지만, 고독은 결코 나를 버리지 않았어 만약 내가 다른 사람의 사랑을 택한다 하더라도 고독은 끝내 나의 동반자가 될 것이지... 만약 내가 다른사람의 사랑을 택한다 하더라도 고독은 끝내 나의 동반자가 될 것이지... . .
Viniste a mi / 그대 내게로 왔죠 como poesia en la cancion / 음악속 시처럼 mostrandome / 새로운 열정의 세계 un nuevo mundo de pasion / 내게 선사하며 amandome / 조건도 이유도없이 sin egoismo y sin razon / 내게 사랑을 주었죠. mas sin saber que era el amor / 사랑이 무엇인지 난 알지못해 yo protegi mi corazon / 내 마음의 빗장을 닫았죠. El sol se fue / 이제 태양은 지고 y yo cantando tu cancion / 그대의 노래를 부르는 나는 la soledad / 외로움으로 se aduena de toda emocion / 온몸이 타들어가고 있어요 perdoname / 미안해요. si el miedo robo mi ilusion / 두려움에 희망을 버렸어요 viniste a mi / 그대 내게로 왔죠 No supe amar / 나는 어떻게 사랑하는지 몰랐죠 y solo queda esta cancion / 내게 남은건 이제 이 노래뿐.... . .