♥명상·연주·기타

[스크랩] The Chant of Metta(자비송-慈悲頌) 노래 : Imee Ooi

자운영 추억 2013. 4. 10. 12:54

 

 

 

 

뉴에이지와함께.....티벳트 명상음악 : 자경(慈經) (자비송慈悲頌)

 

 

 

 

 

 

 

티벳트 명상음악 : 자경(慈經) (자비송慈悲頌)에 대하여..

 


이 자비송(The chant of metta)은 빠알리(Pali) 경전의 문구들에서 따온 게송으로서
단순히 노래만이 아니라 자비관(慈悲觀) 수행의 과정을 그대로 담고 있습니다.


빠알리어 메따(mettaa)는 자애, 우정, 선의, 동료애, 우호, 화합, 비공격적임, 비폭력 등

다양한 의미를 지닌 용어이며 빠알리 주석가들은 메따를 남들의 이익과 행복을 간절히 바라는 것

(parahita-parasukha-kaamanaa)이라고 정의한다.


본질적으로 메따는 사랑과 우정이 넘치는 이타적 태도이며

이런 점에서 이기주의에 바탕한 단순한 우호적임과 구별된다.


메따 덕분에 사람은 공격적이기를 거부하고 가지가지의 신랄함과 원한과 증오심을 버리게 되며,
그 대신 남들의 안녕과 행복을 추구하는, 우정과 친절미와 인정이 있는 마음을 키우게 된다.
참다운 메따에는 이기심이 끼여들 여지가 없다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 The Chant of Metta(자비송-慈悲頌)노래 : Imee Ooi

 

 

 

Aha avero homi-제가 증오에서 벗어나기를!
 
avy pajjho homi-제가 성냄에서 벗어나기를!
 
an gho homi-제가 격정에서 벗어나기를!
 
sukh - att na parihar mi-제가 행복하게 지내게 하여지이다!


Mama m t pitu-저의 부모님,

 

cariya ca ti mitta ca-스승들과 친척들, 친구들도,
 
sabrahma-c rino ca-거룩한 삶(梵行)을 닦는 이, 그분들도
 
aver hontu-증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.
 
sukh - att nam pariharantu-그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Imasmi r me sabbe yogino-여기 가람에 있는 모든 수행자들이
 
aver hontu-증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.
 
sukh - att nam pariharantu-그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Imasmi r me sabbe bhikkhu-이 승가의 모든 스님들도

 

s ma era ca-사미승들도
 
up saka - up sik yo ca-우바새(優婆塞-남자 재가불자), 우바이(優婆夷-여자 재가불자)도
 
aver hontu-증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.
 
sukh - att nam pariharantu-그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Amh ka catupaccaya - d yaka-4 가지 생필품(옷, 음식, 약, 잠자리)을 보시해준 이
 
aver hontu-그 분들이 증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.
 
sukh - att nam pariharantu-그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Amh ka rakkh devat-우리를 지켜주는 수호(女)신들
 
Imasmi vih re-이 집(절)에서
 
Imasmi v se-이 처소에서
 
Imasmi r me-이 가람에서
 
rakkha devat-지켜주는 (여)신들
 
aver hontu-그들이 증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.
 
sukh - att nam pariharantu-그들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Sabbe satt-모든 유정(有情-중생)들
 
sabbe p-모든 숨쉬는 것
 
sabbe bh t-모든 생명체
 
sabbe puggal-모든 개별적인 존재들(補特伽羅)
 
sabbe attabh va - pariy pann-'나'라고 말하는 모든 것들(自體)
 
sabbe itthoiyo-모든 암컷
 
sabbe puris-모든 수컷
 
sabbe ariy-모든 성인(聖人)
 
sabbe anariy-모든 범부(凡夫)
 
sabbe dev-모든 신(神)
 
sabbe m nuss-모든 인간
 
sabbe vinip tik-모든 악처(惡處-지옥, 아귀, 아수라, 축생) 중생들이
 
aver hontu-증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.

 

sukh - att nam pariharantu-그들이 행복하게 지내게 하여지이다!
 
Dukkha muccantu-고(苦)에서 벗어나지이다!
 
Yattha-laddha-sampattito m vigacchantu-이미 성취한 것을 잃지 않게 하여지이다!


Kammassaka-세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다.(자기 업의 지배자입니다.)


 

 

 

 

 

 

 


Puratthim ya dis ya-동쪽이나
 
pacchim ya dis ya-서쪽이나
 
uttar ya dis ya-북쪽이나
 
dakkhi ya dis ya-남쪽이나 간에.
 
puratthim ya anudis ya-남동쪽이나
 
pacchim ya anudis ya-북서쪽이나
 
uttar ya anudis ya-북동쪽이나
 
dakkhi ya anudis ya-남서쪽이나 간에.
 
he him ya dis ya-가장 낮은 곳이든
 
uparim ya dis ya-가장 높은 곳이든 간에.
 
Sabbe satt-모든 유정(有情-중생)들
 
sabbe p-모든 숨쉬는 것들
 
sabbe bh t-모든 생명체
 
sabbe puggal-모든 개별적인 존재들
 
sabbe attabh va - pariy pann-'나'라고 말하는 모든 것들
 
sabbe itthoiyo-모든 암컷
 
sabbe puris-모든 수컷
 
sabbe ariy-모든 성인(聖人)
 
sabbe anariy-모든 범부(凡夫)
 
sabbe dev-모든 신(神)
 
sabbe m nuss-모든 인간
 
sabbe vinip tik-모든 악처(惡處-지옥, 아귀, 아수라, 축생) 중생들이
 
aver hontu-증오를 여의어지이다.
 
aby pajjh hontu-성냄을 여의어지이다.
 
an gh hontu-격정을 여의어지이다.

 

sukh - att nam pariharantu-그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!
 
 Dukkha muccantu-苦에서 벗어나지이다.
 
Yattha-laddha-sampattito m vigacchantu-이미 성취한 것을 잃지 않게 되어지이다!


Kammassaka-세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다.(자기 업의 지배자입니다.)
 

 

 

 

 

 

 

 


Uddha y va bhavagga ca-위로 가장 높은 천상의 중생에서부터
 
adho y va av ccito-아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지
 
samanta cakkav esu-철위산(鐵圍山-윤회세계의 중심)의 주변 모두 (즉, 윤회 세계 모두)
 
ye satt pathav cara-땅위에서 걸어 다니는 것은 무엇이든
 
aby pajjh nivera ca-성냄도 없고, 증오도 없게
 
nidukkha ca nupaddava-苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!


Uddha y va bhavagga ca-위로 가장 높은 천상의 중생에서부터
 
adho y va av ccito-아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지
 
samanta cakkav esu-철위산 주변 모두
 
ye satt udakecara-물 속에 돌아다니 것들은 무엇이든
 
aby pajjh nivera ca-성냄도 없고, 증오도 없게
 
nidukkha ca nupaddava-苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!


Uddha y va bhavagga ca-위로 가장 높은 천상의 중생에서부터
 
adho y va av ccito-아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지
 
samanta cakkav esu-철위산 주변 모두
 
ye satt k secara-허공에 (날아)다니는 것 모두
 
aby pajjh nivera ca-성냄도 없고, 증오도 없게
 
nidukkha ca nupaddava-苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 The Chant of Metta(자비송-慈悲頌) 노래 : Imee Ooi

 

 

 

http://www.youtube.com/embed/S5JAVk3Qwi8?feature=player_detailpage....동영상

 

 

 

 

 

 

출처 : 뉴에이지와함께
글쓴이 : 삐룡 원글보기
메모 :